2019

Golan Haji

Poeta i traductor sirià-kurd

Síria

Del 8 al 22 de març de 2019

Biography —

Golan Haji és un poeta i traductor sirià-kurd amb un postgrau en Patologia. Va néixer el 1977 a Amouda, una ciutat kurda al nord-est de Síria. Va estudiar Medicina a la Universitat de Damasc. Actualment viu a Sant-Denis, un suburbi de París. Ha publicat quatre llibres de poemes en àrab: He Called Out Within The Darknesses (2004), Someone Sees You as a Monster (2008), Autumn, Here, is Magical and Vast (2013), Scale of Injury (2016). La seva col·lecció A Tree Whose Name I Don’t Know  va ser publicada en anglès per A Midsummer Night’s Press, NY 2017 (traduït per Stephen Watts). La seva poesia va aparèixer en diverses llengües. Les seves traduccions de l’anglès i francès inclouen (entre d’altres) llibres de Mark Strand, Robert louis Stevenson i Alberto Manguel. També va publicar Until The War (2016), un llibre de prosa basat en entrevistes amb dones sirianes.

Project —

Durant la meva residència treballaré en un assaig creatiu en prosa en àrab explorant la meva història oral kurda nativa de Kurmanji i la imaginació poètica expressada en contes populars, cançons, proverbis, endevinalles i versions de textos compartits a la regió, com Song of Songs.