2019

Golan Haji

Poeta i traductor sirià-kurd

Síria

Del 8 al 22 de març de 2019

Biography —

Golan Haji és un poeta i traductor sirià-kurd amb un postgrau en Patologia. Va néixer el 1977 a Amouda, una ciutat kurda al nord-est de Síria. Va estudiar Medicina a la Universitat de Damasc. Actualment viu a Sant-Denis, un suburbi de París. Ha publicat quatre llibres de poemes en àrab: He Called Out Within The Darknesses (2004), Someone Sees You as a Monster (2008), Autumn, Here, is Magical and Vast (2013), Scale of Injury (2016). La seva col·lecció A Tree Whose Name I Don’t Know  va ser publicada en anglès per A Midsummer Night’s Press, NY 2017 (traduït per Stephen Watts). La seva poesia va aparèixer en diverses llengües. Les seves traduccions de l’anglès i francès inclouen (entre d’altres) llibres de Mark Strand, Robert louis Stevenson i Alberto Manguel. També va publicar Until The War (2016), un llibre de prosa basat en entrevistes amb dones sirianes.

Project —

Durant la meva residència treballaré en un assaig creatiu en prosa en àrab explorant la meva història oral kurda nativa de Kurmanji i la imaginació poètica expressada en contes populars, cançons, proverbis, endevinalles i versions de textos compartits a la regió, com Song of Songs. 

2019

Golan Haji

Syrian-Kurdish poet and translator

Syria

From March 8 to March 22, 2019

Biography —

Golan Haji is a Syrian-Kurdish poet and translator with a postgraduate degree in pathology. He was born in 1977 in Amouda, a Kurdish town in the northeast of Syria. He studied medicine at the University of Damascus. He now lives in Saint-Denis, a suburb of Paris. He has published four books of poems in Arabic: He Called Out Within The Darknesses (2004), Someone Sees You as a Monster (2008), Autumn, Here, is Magical and Vast (2013), Scale of Injury (2016). His collection A Tree Whose Name I Don’t Know was published in English by A Midsummer Night’s Press, NY 2017 (translated by Stephen Watts). His poetry appeared in several languages. His translations from English and French include (among others) books by Mark Strand, Robert louis Stevenson and Alberto Manguel. He also published Until The War , 2016, a book of prose based on interviews with Syrian women.

Project —

During my residency I will be working on a creative prose essay in Arabic exploring my native Kurdish Kurmanji oral history and the poetic imagination expressed in folk tales, songs, proverbs, riddles and versions of texts shared in the region, such as the Song of Songs.