2017

Satu Ekman

Traductora literària

Finlàndia

Del 12 de setembre al 10 d’octubre de 2016

Biografia —

Satu Ekman (1966) va estudiar filologia hispànica i portuguesa i literatura, i es va llicenciar en filosofia per la Universitat de Helsinki (1999). També va estudiar a Veneçuela. Des que va començar a estudiar va somiar a ser traductora literària. Fins avui ha traduït quaranta llibres de l’espanyol i del portuguès al finès, llibres d’autors com Albert Sánchez Piñol, Javier Cercas, Arturo Pérez-Reverte, Adolfo Bioy Casares i Álvaro Mutis. A més de les seves traduccions, ha format tota una generació de traductors com a professora de traducció al Departament de Llengües Romàniques de la Universitat de Helsinki, de la qual Satu Ekman és convidada delegada dins la Fundació Finesa Iberoamericana des de 2010.

Projecte —

Durant la meva estada a Faber em concentraré en la meva primera traducció del català al finès, El violí d’Auschwitz, de Maria Àngels Anglada. La novela serà publicada a Finlàndia l’any que ve. Recolliré informació d’Anglada en un viatge a Figueres i em reuniré amb experts de la Càtedra M. Àngels Anglada. La meva voluntat és també millorar els meus coneixements de català i marxar Olot parlant bé la llengua.